Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

In order to submit a new Calls for Papers you need be logged in to the site (as an IATIS member or as a general site member). If you are not already an IATIS member you can register online by clicking here. Alternatively, you can sign up as a general site member by clicking here.

To submit a new item, click on the "add a new item" in the login panel on the left (alternatively, click here). Make sure you post your entry to the correct section.

CfP - "Constructing Europe in Translation. Politics and Practices of Translation Shaping Knowledge Circulation after 1945" Special Issue of SYMPOSIUM CULTURE@KULTUR: Open Access Journal publishing in English, French and German - https://sciendo.com/journal/SCK. "Constructing Europe in Translation. Politics and Practices of Translation Shaping Knowledge Circulation after 1945: Agents – Texts - Institutions".…
CfP: Special Issue of Translation Studies on Media Paratexts and Translation.Guest editors: Chiara Bucaria and Kathryn Batchelor. Deadline for abstracts: 31 October 2021 https://bit.ly/2V6R8Pu
Call for Papers for open access transLogos Journal Volume 4, Issue 2 to be published in December 2021. Deadline: 16/10/2021 To submit: https://dergipark.org.tr/en/pub/translogos/page/6185. Journal website: https://dergipark.org.tr/en/pub/translogos.
We as editors of The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis (HaTrIC) are seeking further contributions to complete the handbook which will appear in 2023. In-between the date for draft chapters (mid-April 2022) and finalised chapters (mid-November 2022) there is a process of editorial review and peer support (brief…
Panel 28: “Advancing Translation Studies by understanding the  Labour in Translaboration“ and it is convened by Cornelia Zwischenberger (University of Vienna) and Alexa Alfer (University of Westminster). Deardline for submission 15 October 2021 Discussions of ‘translaboration’ have so far focused on the investigative potential of the conceptual blending of ‘translation’ and…
Conveners: Cornelia Zwischenberger, Alexa Alfer Discussions of ‘translaboration’ have so far focused on the investigative potential of the conceptual blending of ‘translation’ and ‘collaboration’. A further and rather central concept that emerges in/from translaboration is ‘labour’. Labour, as the production of appropriated surplus value, remains, we argue, an under-researched and under-discussed dimension…
Call for Papers: Routledge Handbook of East Asian Translation The aims of the Handbook are to showcase new research on translation in East Asia, underscoring its diversity and relevance to established and emerging fields. It aims to address interactions that have been less explored in English, such as intra-East Asian…
The translation of comics used to be an overlooked and under-investigated area within Translation Studies but has more recently become an inspiring field of academic enquiry thanks to such publications as Klaus Kaindl’s ‘Thump, Whizz, Poom: A Framework for the Study of Comics under Translation’ (1999) and ‘Multimodality in the…
Call for papers Sustainability and Translation Annual International Conference of the Institute of Culture Studies and Theatre History at the Austrian Academy of Sciences Vienna (13-15 October 2021) [Concept: Federico Italiano]
In the second half of the twentieth century, multilateral organizations such as the United Nations and the World Bank promoted the idea of using donor-funded programs to improve the lives of people around the world with development aid. Since then, irrespective of how development is defined, researchers agree that it…
Journal of Chinese Film Studies published by De Gruyter is a peer-reviewed scholarly journal that focuses on all aspects of Chinese films. Twelve articles of the inaugural issue written by Paul Clark, David Desser, Ding Yaping and Wang Haizhou and other researchers have been published online and the print version…
The ZHAW session of the Duo Colloquium 2020/2021 has a more industry-oriented focus on the theme Contextuality in Translation and Interpreting. Contextuality can be understood at any level, from the geopolitical to the textual, and embraces both academic and professional considerations of translational and interpreting phenomena. The sub-themes of the…
Transletters. International Journal on Translation and Interpreting is now receiving contributions related to Translation and Interpreting, such as translation studies, translation fields of expertise, specialised languages, documentation, corpus linguistics, localisation, and teaching methods. Due to the international character of Transletters, all contributions (articles, notes, reviews, reports, interviews) must be written in…
Guest edited by Maialen Marin-Lacarta (Universitat Oberta de Catalunya) and Chuan Yu (Hong Kong Baptist University) Call for papers In parallel with the growing interdisciplinarity of Translation and Interpreting Studies (TIS), and an increasing interest in participant- and process-oriented studies in the field, there has been a burgeoning of innovation…
Special issue on Translation and Money. Submissions are invited for a special issue of the open-access journal, Translation Matters, published by the Translationality strand of the Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies (CETAPS) of Nova University, Lisbon, on the subject of Translation and Money. We welcome articles dealing with…
Page 10 of 39

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons