The 3rd East Asian Translation Studies Conference (EATS 3)
DESCRIPTION
Dates: June 28-29, 2019
Venue: Ca’ Foscari University of Venice, Italy
Keynote Speakers:
Prof Anthony Pym (University of Melbourne)
Prof Giorgio Amitrano (Università di Napoli L’Orientale)
Conference Theme: “From the Local to the Global and Back. Translation as a Construction of Plural and Dialogic Identities of East Asia”
This Conference on East Asian Translation Studies (EATS) aims to provide a platform for translators and researchers working in the East Asian context (China, Korea and Japan in particular) to exchange ideas on issues related to translation. The first East Asian Translation Studies Conference was held at the University of East Anglia, UK, on 19-20 June 2014, which was successfully concluded with fruitful discussions on history, practice, and theory of translation, as well as new trends in the field. The second conference held at Meiji University in Japan on July 9-10, 2016 was a continuation of those dialogues, bringing the focus on the concept and role of “East Asia” and its influence on translation studies (TS).
The Third Conference will be held at Ca’ Foscari University of Venice on June 28-29, 2019.
We wish to promote a general discussion on how translation has been influenced by contemporary global/local contradictions in the East Asian sphere. People’s mobility and migration as well as travelling ideas and theories are the fertile soil for the practice of translation, texts and people being deeply transformed by language and culture contamination.
The conference theme “From the Local to the Global and Back. Translation as a Construction of Plural and Dialogic Identities of East Asia” intends to provide participants an opportunity to share their views on East Asian translation and its scholarship and to seek the possibility to extend the concept and role of East Asia to further develop TS.
Final Round Table: Area studies and translation studies: ideas, synergies and research methodology
We invite papers on the following topics and beyond:
Translation and interpreting in East Asia;East Asian traditions of literary translation;Circulation and consumption of translation in East Asia;Networks and collaborations among interpreters and translators;Translation and interpreting for immigrant communities in East Asia;Community interpreting in East AsiaPost-colonial approaches to translation;Gender identities in the East Asian context;Pedagogical approach to translation in East Asia;Translation in popular culture, such as animation, comics, music, TV dramas, films;Translation by amateurs, such as fansubs, scanlations and volunteer translation;Translation studies and the digital;Machine translation, computer-aided translation and East Asian languages.
We also welcome proposals for cross-language panels on inspiring topics (either 3 or 6 speakers in one panel). The conference language is English. Please note this in your abstract submission.
We plan to publish selected papers.
DEADLINE
Please submit your abstract (max. 500 words) by September 30, 2018 to the following email address: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Successful applicants will be notified by December 2018
REGISTRATION FEE
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
EMAIL ADDRESS FOR INQUIRIES
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
ORGANISERS
Local organisers:
Dr Paolo Magagnin (Ca’ Foscari University of Venice)
Dr Caterina Mazza (Ca’ Foscari University of Venice)
Prof Nicoletta Pesaro (Ca’ Foscari University of Venice)
STEERING COMMITTEE
Dr Gloria Lee (Hong Kong Baptist University, Hong Kong)
Dr Nana Sato-Rossberg (SOAS, University of London)
SCIENTIFIC COMMITTEE
Prof Anne Bayard-Sakai (Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Paris)
Prof Sungeun Cho (Hankuk University of Foreign Studies)
Prof Sharon Tzu-Yun Lai (National Taiwan Normal University)
Dr Robert Neather (Hong Kong Baptist University)
Dr Akiko Uchiyama (The University of Queensland)
Prof Judy Wakabayashi (Kent State University)
[in alphabetical order]
WEBSITE ADDRESS
https://thewaysoftranslation.com/eats3
The 3rd East Asian Translation Studies Conference (EATS 3)
DESCRIPTION
Dates: June 28-29, 2019
Venue: Ca’ Foscari University of Venice, Italy
Keynote Speakers:
Prof Anthony Pym (University of Melbourne)
Prof Giorgio Amitrano (Università di Napoli L’Orientale)
Conference Theme: “From the Local to the Global and Back. Translation as a Construction of Plural and Dialogic Identities of East Asia”
This Conference on East Asian Translation Studies (EATS) aims to provide a platform for translators and researchers working in the East Asian context (China, Korea and Japan in particular) to exchange ideas on issues related to translation. The first East Asian Translation Studies Conference was held at the University of East Anglia, UK, on 19-20 June 2014, which was successfully concluded with fruitful discussions on history, practice, and theory of translation, as well as new trends in the field. The second conference held at Meiji University in Japan on July 9-10, 2016 was a continuation of those dialogues, bringing the focus on the concept and role of “East Asia” and its influence on translation studies (TS).
The Third Conference will be held at Ca’ Foscari University of Venice on June 28-29, 2019.
We wish to promote a general discussion on how translation has been influenced by contemporary global/local contradictions in the East Asian sphere. People’s mobility and migration as well as travelling ideas and theories are the fertile soil for the practice of translation, texts and people being deeply transformed by language and culture contamination.
The conference theme “From the Local to the Global and Back. Translation as a Construction of Plural and Dialogic Identities of East Asia” intends to provide participants an opportunity to share their views on East Asian translation and its scholarship and to seek the possibility to extend the concept and role of East Asia to further develop TS.
Final Round Table: Area studies and translation studies: ideas, synergies and research methodology
We invite papers on the following topics and beyond:
Translation and interpreting in East Asia;East Asian traditions of literary translation;Circulation and consumption of translation in East Asia;Networks and collaborations among interpreters and translators;Translation and interpreting for immigrant communities in East Asia;Community interpreting in East AsiaPost-colonial approaches to translation;Gender identities in the East Asian context;Pedagogical approach to translation in East Asia;Translation in popular culture, such as animation, comics, music, TV dramas, films;Translation by amateurs, such as fansubs, scanlations and volunteer translation;Translation studies and the digital;Machine translation, computer-aided translation and East Asian languages.
We also welcome proposals for cross-language panels on inspiring topics (either 3 or 6 speakers in one panel). The conference language is English. Please note this in your abstract submission.
We plan to publish selected papers.
DEADLINE
Please submit your abstract (max. 500 words) by September 30, 2018 to the following email address: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Successful applicants will be notified by December 2018
REGISTRATION FEE
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
EMAIL ADDRESS FOR INQUIRIES
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
ORGANISERS
Local organisers:
Dr Paolo Magagnin (Ca’ Foscari University of Venice)
Dr Caterina Mazza (Ca’ Foscari University of Venice)
Prof Nicoletta Pesaro (Ca’ Foscari University of Venice)
STEERING COMMITTEE
Dr Gloria Lee (Hong Kong Baptist University, Hong Kong)
Dr Nana Sato-Rossberg (SOAS, University of London)
SCIENTIFIC COMMITTEE
Prof Anne Bayard-Sakai (Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Paris)
Prof Sungeun Cho (Hankuk University of Foreign Studies)
Prof Sharon Tzu-Yun Lai (National Taiwan Normal University)
Dr Robert Neather (Hong Kong Baptist University)
Dr Akiko Uchiyama (The University of Queensland)
Prof Judy Wakabayashi (Kent State University)
[in alphabetical order]
WEBSITE ADDRESS
https://thewaysoftranslation.com/eats3
Translation Horizons (Edited by Beijing Foreign Studies University, published by Foreign Language Teaching and Research Press)
Special Issue Call for Papers: Translation of Classical Chinese Novels: Texts, Paratexts and Contexts
This is to inform that we will be holding an international conference on East Asian Translation Studies at University of East Anglia, UK, on 19 and 20 June 2014.
September 7-8 2012
Bangor University UK
The aim of this interdisciplinary conference is to focus on questions of ‘cultural translation’ in all its forms and constructs. As global identity becomes increasingly defined by questions of communication across languages and cultures the role of ‘translation’ becomes key in the forging of new subjectivities. Cultural Translation is not only an important field of academic study but also an essential part of our daily experiences.
In the last few decades the interaction between East Asian Cultures and the West has raised many issues related to questins of cultural Imperialism, cultural miscommunication and the global pattern of cultural transmission. This conference will engage with these ideas and more.
Topics could include (although are not limited to) :
1. Adaption in literature, film and media
2. Interplay between East Asian nations
3. Construction of ‘East Asia’ as a theoretical/political/cultural concept
4. A focus on the interplay between ‘East Asia’ and the ‘West’
5. Global Dissemination of East Asian Popular Culture.
6. Creative writing and literary translation as cross-cultural tool
We would especially welcome practice-led works from artists, translators, filmmakers and writers. Panel submissions (3-4 people) are also very welcome.
This conference is broadly considering Mainland China, Hong Kong, Taiwan, Mongolia, North Korea, South Korea, Japan, Philippines, Cambodia, Thailand, Vietnam, Singapore, Malaysia and Indonesia to be the geographical area of focus however comparative studies are very welcome.
There are plans for a special edition journal as a direct result of this conference.
To submit papers or panel proposals, please go to the website or contact the organisers for more details:
https://sites.google.com/site/culturaltranslationbangorwales/
Dr Kate Taylor-Jones (This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.)
Dr Yan Ying (This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.)
© Copyright 2014 - All Rights Reserved
Icons by http://www.fatcow.com/free-icons