University of Innsbruck, Austria, January 11-12, 2024
Organization:
Dr. Katharina Walter (This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.) and
Ass.-Prof. Dr. Marco Agnetta (This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.)
Guest editors:
Lucía Ruiz-Rosendo & Conor Martin
Closing date: Sunday 4 December 2022, 11:55pm AEDT
We as editors of The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis (HaTrIC) are seeking further contributions to complete the handbook which will appear in 2023. In-between the date for draft chapters (mid-April 2022) and finalised chapters (mid-November 2022) there is a process of editorial review and peer support (brief online meetings of contributors, per section).
More detailed info here: https://docs.google.com/document/d/1R0OuLaHJ34DsjB6yhFZLoiRAHDk4mlm1/edit?usp=sharing&ouid=112237010242051752886&rtpof=true&sd=true
Lecturer in French and Interpreting University of East Anglia, research and teaching.
We are pleased to invite translation scholars and researchers worldwide to contribute research papers to an edited volume, provisionally titled
The Politics of Translation
The proposed volume will be considered for publication as an edited volume in ‘New Trends in Translation Studies’ to be published by Peter Lang (Oxford).
Interested contributors are requested to submit to the volume editors: Ali Almanna and Juliane House a title, abstract and a brief bio sketch of author/s at the earliest (latest by 30th April 2021). They can send it to This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Once accepted by editors, the first draft of the chapter (approx. 6000 words) will be due by 1st July 2021. These chapters will be then peer-reviewed before submitting to the publisher. The volume will be published in February, 2022.
A new Interpreting journal is born! Interpreting and Society: An Interdisciplinary Journal, focuses on the societal and scientific challenges posed by interpreting practice and enquiry from an interdisciplinary perspective. Founding co-editors: Julie Boéri & Wen Ren; review editor: Ella Wehrmeyer; published by Sage, in association with Beijing Foreign Studies University. Now welcoming contributions! Circulate the flyer!
Examine the ethical complexities of the interpreter’s work to the AUSIT Code of Ethics, as well as the ASLIA Code of Ethics and Professional Conduct. The course analyses ethical concepts, their practical application to interpreting work, and best practice for interpreters in ethically challenging scenarios.
Accessible from anywhere on your smartphone, tablet or PC. Activities include presentations from leading academics, short online quizzes, real-life simulated podcasts, short self-reflection and online peer-to-peer discussions.
Guest edited by Kairong Xiao and Ricardo Muñoz
Southwest University, Chongqing, China | University of Las Palmas de Gran Canaria, Spain
Practical information and deadlines
Please submit abstracts of approximately 500 words, plus relevant references (not included in the word count), to both Dr. Kairong Xiao and Dr. Ricardo Muñoz Martín (This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. | This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.).
1 May 2019 - Abstract deadline
1 July 2019 - Acceptance of proposals
1 December 2019 - Submission of papers
28 February 2020 - Acceptance of papers
1 June 2020 - Submission of final versions of papers
Publication, November–December 2020
More info at https://lans-tts.uantwerpen.be/index.php/LANS-TTS
© Copyright 2014 - All Rights Reserved
Icons by http://www.fatcow.com/free-icons