TABLE OF CONTENTS
Editors' Introduction
ARTICLES
The Why and How of Authorial Involvement During Translation: Voices and Experiences of Nepali-English Literary Translators
Bal Ram Adhikari, Tribhuvan University, NEPAL
Article abstract in English Article 1 - 24
Jordanian Translators’ Use of Machine Translation and Glossary of Covid-19 Terminology with Reference to Arabic
Dana Mahadin and Sameer Naser Olimat, JORDAN
Article abstracts in English and Arabic Article 25 - 54
Meeting the New Normal: A Case Study of An Online Simultaneous Interpreting Course
Joanna Mirek, The John Paul II Catholic University of Lublin, POLAND
Article abstracts in English and Polish Article 55 - 80
The impact of Integrating Drama Techniques and Public Speaking Skills on Students' Confidence and Performance Quality: Consecutive Interpreting in Focus
Shilan Shafiei, Shahid Chamran University of Ahvaz, IRAN
Article abstract in English Article 81 - 109
Translation Theories in the Context of the Chinese Language – How Applicable are they to Community Translation?
Wei Teng and I. H. M. Crezee, NEW ZEALAND
Article abstracts in English and Chinese Article 110 - 135
BOOK REVIEWS
Reviewer: Vorya Dastyar
Title reviewed: Mazzei, Cristiano, and Jay-Rayon Ibrahim Aibo, Laurence (2022) The Routledge Guide to Teaching Translation and Interpreting Online
Book review 136 – 140
Reviewer: Hoda Hadipour
Title reviewed: Olohan, Maeve (2020) Translation and Practice Theory
Book review 141 - 146
ABSTRACTS OF PhD THESES
Process-Product Interface in Literary Translation from Nepali into English
Bal Ram Adhikari, Tribhuvan University, Faculty of Education Department of English, NEPAL
balaramadhikari77(a)gmail.com
Abstracts in English and Nepali
The Translation of Mythical and Folkloric Entities in Naguib Mahfouz’s Novel Layali Alf Layla into English
Bilal Mohammad Saqer Alderbashi, Universiti Sains, MALAYSIA,
bilalmohammad(a)student.usm.my
Translating Key Arabic Rhetorical Devices into English: The Nahǧ Albalāġa as a Case Study
Ruqaya Sabeeh Al-Taie, University of Basrah, IRAQ
Ruqaya_altaie(a)outlook.com
Abstracts in English and Arabic
Complex Nominals in Terminology: Formation, Translation, and Representation
Melania Cabezas-García, University of Granada, SPAIN
melaniacabezas(a)ugr.es
Abstracts in English and Spanish
Discourse Patterns of Potent Women in Victorian Literature: Rebecca Sharp in Vanity Fair by W.M. Thackeray and Rhoda Nunn in The Odd Women by G. Gissing as Case Studies
Nurith Kedem, Bar-Ilan University, Department of Translation and Interpreting Studies, ISRAEL
kedemns(a)gmail.com
Abstracts in English and Hebrew
Understanding the Social Dynamics of Online Amateur Subtitling Networks in China: A Bourdieusian Perspective
Sijing Lu, University of Bristol, UK,
Sijing.lu(a)bristol.ac.uk
Abstracts in English and Chinese
The Impact of Grammatical Differences on Simultaneous Interpreting
Sabrina Miao Wang, School of English Language, Literature and Culture, Beijing International Studies University. CHINA
newbirth556(a)163.com
Abstracts in English and Chinese
Translating Gay Masculinities in Telefiction: A Multimodal Analysis of Latin American and Peninsular Spanish Dubbing in the Television Series Looking
Iván Villanueva-Jordán, Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas, PERU
ivan.villanueva(a)upc.pe
Abstracts in English and Spanish
Investigating Technologies to Enrich Museum Audio Description for Enhancing Accessibility
Xi Wang, Centre for Translation and Interpreting, Queen’s University Belfast, UK
xwang26(a)qub.ac.uk
Abstracts in English and Chinese
The Translation of Creative Lexis in Selected Children’s Literature in English into Malay: A Corpus-based Study
Atikah Zabir, Universiti Sains Malaysia, Penang, MALAYSIA
atikahzabir(a)gmail.com
Abstracts in English and Malay