Convocatoria
El presente taller regional de IATIS se centra en la investigación sobre traducción, género y feminismos en relación con los diversos acontecimientos políticos y legales así como con los movimientos sociales recientes en América Latina. La traductología feminista constituye un área consolidada dentro de la traductología que se aboca al estudio de los aspectos discursivos, ideológicos, culturales y sociopolíticos del trabajo de traductoras y autoras con especial énfasis en las representaciones de género, la conciencia y las críticas de género. Los principales objetivos de este taller de IATIS incluyen revisar las prácticas, los contextos y los conceptos de traducción e interpretación dentro del contexto más amplio de los debates sobre género y feminismo suscitados en Argentina y América Latina y su vínculo con otras regiones; estimular la investigación acerca de las relaciones entre los paradigmas establecidos y emergentes en la traductología feminista; construir nuevas vías de interacción académica en la región. Se invita la presentación de propuestas para ponencias en inglés o español. Los ejes temáticos comprenden, entre otros, los siguientes:
- Representaciones de género, feminismos y prácticas, contextos y conceptos de traducción en los diversos contextos latinoamericanos;
- Conciencia y crítica de género en las prácticas de autotraducción, retraducción, traducción en colaboración y prácticas de interpretación. Colectivos de traductoras e intérpretes feministas en la región;
- Géneros, feminismos e historiografía de las prácticas de traducción. Traducción y censura en América Latina y otras regiones;
- Géneros, traducción, multimodalidad e intermedialidad;
- Género, políticas lingüísticas y de traducción y la política de la traducción;
- Feminismos, géneros, discurso de la traducción y ética de la inclusión;
- Traductología feminista en/y las culturas de traducción, y marcos institucionales en América Latina y otras regiones;
- Epistemologías feministas críticas y pedagogías y/en la traducción;
- Diálogo y tensión entre los paradigmas establecidos y emergentes en el marco de la traductología feminista.
Oradora invitada: Luise von Flotow, University of Ottawa
Formato de los resúmenes
El resumen deberá tener entre 300-500 palabras, y deberá incluir el nombre y la filiación autoral, el título y una descripción de la ponencia propuesta (marco teórico-metodológico, relevancia para la traductología feminista, una lista de referencias y cinco palabras clave). NB: Cada participante podrá presentar solo un trabajo a fin de brindar la oportunidad a la mayor cantidad de oradorxs posible.
Lenguas
Las lenguas de trabajo del taller son el español y el inglés. Servicios de interpretación (español-inglés).
Organizadoras
Beatriz Cagnolati, AIT, IdIHCS, FaHCE, UNLP, CONICET.
Ana María Gentile, AIT, IdIHCS, FaHCE, UNLP, CONICET.
María Leonor Sara, AIT, IdIHCS, FaHCE, UNLP, CONICET.
María Laura Spoturno (Coordinadora General), AIT, IdIHCS, FaHCE, UNLP, CONICET.
Gabriela Yañez (Asistente de Coordinación), AIT, IdIHCS, FaHCE, UNLP, CONICET.
Sede
Centro Científico Tecnológico del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, La Plata, Argentina
Centro de cuidado de criaturas en el área del Workshop. Por favor, contacte a las organizadoras para obtener más información.
Fechas importantes
Primera convocatoria: 4 octubre 2019.
Fecha de presentación de resúmenes: 20 de diciembre de 2019
Notificación de aceptación: 7 de febrero de 2020
El formulario de inscripción y los aranceles estarán disponibles en la página de IATIS en febrero.
Este taller se encuentra financiado por el IATIS Regional Workshop Fund, la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (UNLP) y el Centro Científico Tecnológico del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (La Plata), Argentina
Publicación
Se publicará una selección de los trabajos presentados en este Workshop en un número especial de la revista arbitrada brasileña Belas Infiéis (Universidad de Brasilia).
Contacto
Enviar las consultas y las propuestas a la siguiente dirección de correo electrónico: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.