Translation, Cognition & Behavior focuses on cognitive translation studies, which intersect with a number of disciplines. Thus, the journal welcomes interdisciplinary research from philosophy, cognitive science, psychology, bilingualism studies, anthropology, artificial intelligence, ergonomics, and, indeed any discipline that can illuminate our understanding of the mental processes that underlie the complex observable behavior of cross-language communication.
Topics of specific interest include, but are not limited to (a) the extension of general cognitive research paradigms (e.g., computationalism, connectionism, embodied, embedded, extended, enacted, affective, distributed cognition) into cognitive translation studies; (b) the development and learning of translation skills (e.g., expertise, cognitive aspects of translation teaching and learning, translation competence); (c) cognitive research methods (eye tracking, keystroke logging, neuroimaging, and so on); and (d) explorations of how the environment influences people's behavior and cognitive processing when performing communicative tasks (ergonomics, human–computer interaction, usability studies).
Even-numbered issues also offer a special thematic section, from 3 to 5 articles. Thus, and apart form other kinds of articles for the general section of the issue, guest editors Elisabet Tiselius and Michaela Albl-Mikasa invite you to send empirical studies focusing on cognition in dialogue interpreting or cognitive aspects of dialogue interpreting in all types of settings (public service, community, liaison, business).
Further information on the journal at https://benjamins.com/catalog/tcb/main
Further information on the call for the thematic section in this issue at https://www.researchgate.net/project/Translation-Cognition-Behavior