Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

Monday, 04 March 2019 09:05

Translation Technology in Education – Facilitator or Risk? Featured

2nd Call for Papers

Translation Technology in Education – Facilitator or Risk?

Centre for Translation and Comparative Cultural Studies

University of Nottingham

 

We are accepting proposals for individual presentations, panels and workshops that address the role of automated translation technology in education.

www.nottingham.ac.uk/go/translationtechnology

Automated translation services such as Google Translate have become widely available at no cost. Due to their ease of access and improving quality, they have become a tool that enables access to expression of ideas that may otherwise remain closed to readers who are not conversant in the language they are written in. Given the technology’s capacity, to some it may be a shortcut to circumvent language acquisition, while to others it may be a facilitator to learning. Either way, arguably, it provides access to knowledge that was previously harder to obtain.

Perhaps one of the key questions is whether it is to be viewed as a facilitator or as a risk to learning and student development and as a tool that is to be welcomed or treated with suspicion by institutions. If it is a facilitator, then how can it be integrated as useful tool into the curriculum? If it is a risk, then how can it be controlled and legislated? These and many other questions remain, at present, unanswered, but they are in need of addressing.

In that light, this event is of relevance to students, teachers, assessors, policy makers, and ethics/misconduct officers in secondary and tertiary education.

We are accepting proposals for individual presentations, panels and workshops that address the role of automated translation technology in education. We aim to include a range of topics, possibly from, but not limited to the areas of automated translation technology and:

  • language acquisition
  • independent language learning
  • academic literacies
  • translator training
  • interpreter training
  • in the classroom
  • assessed work
  • the user/student perspective
  • research activities
  • ethical concerns

For individual papers, each contribution will consist of a 20-minute presentation and a 10-minute Q&A session. Proposals should include:

  • Title
  • Abstract of up to 300 words
  • Speaker bio of up to 50 words for each speaker

Panels/workshops will be 90 minutes in length. Proposals should include:

  • Title
  • Abstract of up to 300 words
  • Organisers: names and affiliations of moderator and participants (if known)
  • Proposed format, including a draft schedule and summary of how the session would run/engage with the audience
  • Participant information: expected number of and information about participants, if known
  • Special requests or needs for equipment

Please submit your proposals to: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. or This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. 

Submission deadline: 31 March 2019

Date of the event: 5 July 2019

Conference URL: www.nottingham.ac.uk/go/translationtechnology

 

Read 912 times

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons