As a continuation of the now well-established tradition of conferences focusing on “Retranslation in Context, first organised at Boğaziçi University, Istanbul (2013 and 2015), Ghent University (2017), Universidad Pontificia Comillas in Madrid (2019) and most recently at Károli Gáspár University in Budapest (2022), we are delighted to announce the international conference Retranslation in Context VI, to be held at Ege University, Izmir on 31.10 - 01.11 2024.
As succinctly emphasized by Paloposki and Koskinen (2010, 30-31), retranslation is “a field of study that has been touched from many angles but not properly mapped out, and in which there exist a number of intuitive assumptions which have not been thoroughly studied.” In a further attempt to explore the concept in its broadest meaning, we hope to expand the discussion around the exciting phenomenon of retranslation. The aim of the conference is to gather researchers from various academic fields and encourage a multidisciplinary discussion regarding the intricacies and complexities of retranslation, drawing on both textual and contextual work.
We invite papers and panels based on research into retranslation in the field of literary translation as well as studies on retranslations of scholarly and scientific texts. We also welcome studies on other aspects of retranslation, such as the historiographical, political and/or philosophical, as well as methodological approaches. Other subjects for discussion at the conference may include among others retranslation and gender, drama and retranslation, retranslation and censorship and taboo, the dissemination of knowledge, the role of different agents, market struggles and dynamics, retranslation and multimodality, digital paratexts and social media discourse around retranslated works.
We invite contributions (20-minute papers) addressing diverse aspects of retranslation, focusing on but not limited to any of the topics listed below:
1. Retranslation and (Self-)Censorship
2. Retranslation and Taboo
3. Retranslation and History
4. Retranslation and Gender
5. Retranslation and Drama
6. Retranslation and Canon
7. Retranslation and Intertextuality
8. Retranslation Ethics
9. Retranslation and Multimodality
10. Retranslation and Politics
11. Retranslation and Digital Humanities
12. Retranslation and Audiovisual Translation
13. Retranslation and Religion
Deadline for abstracts: 15 Feb 2024
For more information, click here.