ATTENTION : pour pouvoir postuler, la qualification aux fonctions de maître de conférences en 11ème section (langues et littératures anglaises et anglo-saxonnes) ou 7ème section (sciences du langage ; à condition d'avoir une double compétence en anglais et en français) est _obligatoire pour tout enseignant-chercheur n'ayant pas déjà occupé des fonctions équivalentes à celle de maître de conférences dans une autre université en France ou à l'étranger_ ("associate professor", par exemple).
L'application ANTARES permettant de recueillir les candidatures à la qualification fermera le 24 octobre 2013 à 16h.
Pour la procédure de qualification, voir le site du CNU :
- en section 11 : http://www.cpcnu.fr/web/
- en section 07 : http://www.cpcnu.fr/web/
Nature de l'emploi: Maître de conférences
Section CNU : 11 (ou 07 si compétence en anglais)
Profil du poste : Traduction technique LEA, Traductologie, TA/TAO, Terminologie, Nouvelles Technologies de l’Information et de la Communication
Poste susceptible d’être mis au concours au printemps 2014. Prise de fonction : 01/09/2014
Charge de cours: 192h par an, soit un maximum de 6 cours par an.
ARGUMENTS
1) synthèse :
L’enseignant-chercheur recruté devra posséder une double compétence en traduction technique et en langue anglaise (une compétence en anglais de spécialité serait très fortement appréciée notamment dans le champ des NTIC et/ou de l'INFOCOM). La maîtrise du français est bien entendu indispensable. Il assurera des cours en licence Langues Littératures et Civilisation Étrangères (LLCE - domaine anglophone) et Langues Étrangères Appliquées (plus particulièrement du parcours traduction - http://www.univ-paris8.fr/
2) enseignement :
L'enseignant-chercheur recruté assurera plus particulièrement des cours dans le domaine des environnements spécialisés pour la traduction assistée par ordinateur (TAO), la traduction automatique (TA) et la terminologie/ontologie (et, si possible, de localisation), matières fondamentales pour le Master T3L. Les besoins en matière d’enseignement concernent la traduction pour les étudiants des licences LLCE et LEA (branches traduction et culture), ceux du master de traduction T3L (sciences humaines, NTIC, communication) et du Master MC2L (nouvelles textualités, NTIC : http://www2.univ-paris8.fr/
3) recherche :
EA 1569 – « Transferts critiques et Dynamique des savoirs (domaine anglophone) ». Responsable : Yves Abrioux
L’ EA 1569 est une unité de recherche largement pluridisciplinaire. L’équipe « Penser la traduction » (EA 1569) nouvellement constituée cherche actuellement à renforcer son axe numérique : spécificités de la traduction de contenus en ligne, réflexion sur les outils d’aide à la traduction, suivi des innovations du secteur. Depuis son ouverture en 2006, les chercheurs qui enseignent au sein du Master T3L collaborent étroitement avec l’équipe pédagogique du Master CEN (Création et Édition Numérique) et du laboratoire Paragraphe (EA 349) tant du point de vue de l’enseignement que de la recherche. Le recrutement d’un spécialiste de TA/TAO permettra de développer la recherche et de dynamiser les travaux de l’équipe pour répondre aux évolutions les plus récentes dans le champ de la traductologie. L’enseignant-chercheur recruté pourra également s’impliquer dans les travaux transversaux du Laboratoire d’excellence (Labex ARTS-H2H) dans le domaine des arts et médiations humaines dans lequel l’EA 1569 possède une implication forte, notamment au travers du projet pluriannuel “Traductions collectives” (http://www.labex-arts-h2h.fr/
Personne(s) à contacter : Nom : Marie Nadia Karsky, Claire Larsonneur, Arnaud Regnauld
Courriel : This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it., claire.larsonneur@univ-paris8.