Author/Editor: Ira Torresi
Year of publication: 2010
Keywords:
Place of Publication & Publisher: Manchester: St Jerome Publishing (UK)
Publisher URL: http://www.stjerome.co.uk/page.php?id=541&doctype=Translation Practices Explained§ion=3
ISBN/ISSN: 1-905763-20-4
Price and ordering information: £25 (inc. postage and packing)
http://www.stjerome.co.uk/page.php?id=541&doctype=Translation Practices Explained§ion=3
Contents
List of Tables and Illustrations
Acknowledgements
1. Introduction: Why a Book on the Translation of Promotional Texts?
1.1 How to use this book
1.2 Intended readership
1.3 A short note on terminology
1.4 Structure
1.5 What this book does and does not do
2. Promotional Translation and Professional Practice
2.1 Why advertising and promotional translators aren't just translators
2.2 Valuable tools: the brief, visuals, multiple versions, and negotiation
2.3 A short note for freelance translators: can one live off promotional and advertising translation?
3. Key Issues in Promotional Translation
3.1 The brand name
3.2 Accuracy and loyalty to the original text
3.3 Different kinds of text
4. Translating Promotional Material: Self-Promotion
4.1 Source, target, context of distribution, and information-to-persuasion ratio
4.2 Self-promotion
4.2.1 CVs
4.2.2 Job application letters
4.2.3 Personal websites with a promotional purpose
5. Translating Promotional Material: Business-to-Business
5.1 B2B promotional texts
5.1.1 Brochures and websites
5.1.1.1 Product presentation websites/brochures
5.1.1.2 Company presentation websites/brochures
5.1.2 B2B advertisements
6. Translating Promotional Material: Institutional Promotion
6.1 Institutional promotional texts
6.1.1 Institution-to-institution (I2I)
6.1.2 Institution-to-user (I2U)
6.1.2.1 I2U promotion in the healthcare field
6.1.2.2 Tourist promotion
6.1.2.3 Awareness-raising
7. Translating Promotional Material: Business-to-Consumer
7.1 Business-to-consumer (B2C): creative and emotional language
7.1.1 B2C brochures and websites
7.1.2 B2C advertisements
8. Translating Persuasion across Cultures
Appendix
A Glossary of Terms
References
Index