Caught on Screen: The World of Subtitling and Dubbing
Tuesday, 26 February 2013
Europe House, 32 Smith Square, London SW1P 3EU
18:00-21:00
This event is free to the public, but booking is essential. Please contact:
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Films and TV series have been dubbed and subtitled all over the world for decades,
however since the advent of DVD, the rise of the internet, and, more recently, the
popularity of certain Scandinavian series, interest in media which is not originally in
English has increased. Of course, for most countries outside of the English-speaking world,
dubbing and/or subtitling have been the norm since the very beginnings of cinema and
television.
The panel will consider various aspects of these two different approaches to film
translation as well as the role of the professionals involved. Changing attitudes towards
audiovisual translation over time and geography will also be discussed.
The evening will include an opportunity to view a new documentary, The Invisible Subtitler,
directed by Aliakbar Campwala, and examiningthe role of the film subtitler.
Welcome address:
Dr Angeliki Petrits, Language Officer, European Commission
Chair:
Dr Jorge Díaz-Cintas, Head of the Translation Studies Unit, Imperial College London
Participants:
Ms Lindsay Bywood, PhD student, Imperial College London
Prof. Frederic Chaume, Department of Translation & Communication, Universitat Jaume I, Castelló, Spain
The event will be followed by a reception