Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

Displaying items by tag: linguistics

Saturday, 16 October 2021 23:34

The “Geo” turn in Translation Studies

Space and spatiality have been significant coordinates in the study of translation in the West. The concept has long been included in humanities and social sciences too by scholars like Edward Soja (1989); Warf & Arias (2009). This panel aims to question how the concept of “geo” features in translation and analyse translation as a point of intersection and relationality that redefines our concepts of spatial axis and territorial coordinates. This panel will try to bring in disciplines of geometry and geography to the terrain of translation studies and thus include alternative models to expand the field. The etymological origin of ‘geometry’ traces back to the Greek word geometria or “measurement of earth or land”. Similarly ‘geography’ originates from Greek word geographia which means “description of the earth's surface”. The prefix trans- of ‘translation’ means ‘to go beyond’, ‘on the other side’. Thus, when taken together, translation from the geographical and geometrical perspective alludes to the question of movement in terms of land or space. If we take the model of Euclidean Geometry, then the western concept of translational act as a spatial flow can be understood from a geometrical angle as a process of distance-preserving/distance-altering transformation between two metrical/geographical spaces. Again, translation, as a political activity, determines how communities are mapped by their cultural other and as such points out how the binaries of the centre and periphery construct our worldviews based on asymmetrical power relations. Michael Cronin (2000), while exploring the relationship between translation and geographical spaces, has meticulously considered movement both in the context of territorial and narrative space and analysed it through the lens of language. Federico Italiano (2016) has examined how Western spatial imaginations constructed through literary works have been translated across languages, media and epochs and created the idea of the world through cultural differences.
Published in Seminars
Tuesday, 24 September 2019 10:08

CFP Translating Linguistic Minorities

International Conference:

TRANSLATING LINGUISTIC MINORITIES
WITHIN AND BETWEEN THE ANGLOPHONE ET FRANCOPHONE SPHERES

28-29 May 2020

Maison de la Recherche, Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3

The continuing emergence of minority voices in public and academic discourses (minority and regional languages, accents, dialects and sociolects, youth or queer language, languages of immigration or of previously colonised countries, or of diaspora communicites, etc.) has begun to redefine the boundaries between languages and question the translator's agency.

This two-day conference will include a number of thematic panels, workshops, and roundtables which seek to shed light on the representation of linguistic minorities in francophone and anglophone contexts through the prism of translation.

These investigations will study the way in which linguistic minorities are presented in literary and audiovisual texts, as well as in the media, reflecting on issues including the ethical positioning of the author and the translator, the tension between the authenticity and the accessibility of the voice of the Other in translation, as well as between orality and the written word, the influence of external parties on the translating process, the relationship between the text and the paratext, the role of the media in shaping the reputation of minority groups, etc.

Published in Calls for Papers

Guest edited by Kairong Xiao and Ricardo Muñoz
Southwest University, Chongqing, China | University of Las Palmas de Gran Canaria, Spain

Practical information and deadlines
Please submit abstracts of approximately 500 words, plus relevant references (not included in the word count), to both Dr. Kairong Xiao and Dr. Ricardo Muñoz Martín (This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. | This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.).

1 May 2019 - Abstract deadline
1 July 2019 - Acceptance of proposals

1 December 2019 - Submission of papers
28 February 2020 - Acceptance of papers

1 June 2020 - Submission of final versions of papers
Publication, November–December 2020

More info at https://lans-tts.uantwerpen.be/index.php/LANS-TTS

Published in Journals
Thursday, 16 February 2012 09:10

The Taboo Conference - Second CfP

The Taboo Conference – TaCo201

 University of Bologna at Forlì (Italy), 25-27 October 2012

http://taco2012.sitlec.unibo.it

 

Second call for papers

 

In a world that seems continuously to be pushing the envelope of what is acceptable to the inhabitants of specific linguistic and cultural contexts, this interdisciplinary conference acknowledges the importance of investigating taboos and their reinforcement/breaking in various areas of language, culture and society, and across different cultures. We propose to explore the delicate balance and subtle boundaries between the need for inclusion and respect for different ethnic, religious, sexual, etc. backgrounds – which seems to be at the basis of modern multicultural societies – and a (un)conscious push towards the breaking of existing taboos, for example for shock value, as in the case of humour. In such context, investigation of the linguistic, cultural, social, institutional and personal implications of taboo reinforcement/breaking appears of extreme value.

Published in Conferences

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons