In Translation and Web Localization, Miguel A. Jimenez-Crespo provides an in-depth overview of this emerging field of study, ideal for postgraduate and advanced undergraduate students of translation studies.
UHA Mulhouse (France)
December 4-6, 2013
http://www.ille.uha.fr/
19th Meeting of the European Network
« La Traduction comme moyen de communication interculturelle » (Translation as a means of intercultural communication)
University of Lille 3, Jagiellonian University of Krakow, Wrocław University, UHA Mulhouse
Organisation:
ILLE (EA 4363), Institut de recherche en langues et littératures européennes, UHA Mulhouse: www.ille.uha.fr
connexions • international professional communication journal encourages
the development of insightful and innovative topics and approaches on
international professional communication through its Special Issues.
You are cordially invited to take a leading role in this process by guest
editing a special issue of connexions.
We are pleased to announce that the latest issue of The AALITRA Review has just been published. It is a special issue dedicated to poetry translation, with contributions by poet-translators working with a range of languages and literatures (table of contents below). Articles can be accessed at http://www.nla.gov.au/openpublish/index.php/ALLITRA/
Call for Papers
This conference aims to provide a biannual forum for East & West dialogue on Translation Studies. This inaugural edition will be dedicated to “Translation History Matters” and welcomes contributions addressing issues related (though not circumscribed) to translation history, historiography and metahistoriography.
Date: 26-27 September 2013
Following on from its inaugural issue on the field of international
professional communication, and the forthcoming issue on international
engineering communication, *connexions • international professional
communication journal* invites you to continue the conversations on IPC by contributing to Issue 2(1).
We are pleased to invite you to submit a paper to the Fun for All: Serious Business - Video Games and Virtual Worlds Translation, Accessibility and Educational Designto be held by the TransMedia Catalonia Research Group at the Universitat Autònoma de Barcelona on 13-14th March 2014.
UMONS November 22, 2013
Service de traductologie (FTI-Eii), Institut de Recherche en sciences et technologies du langage (IRSTL)
Call for Papers
1st ULICES Conference on Translation Studies “Voice in Indirect Translation”
Venue: Faculty of Letters, University of Lisbon, Portugal
Date: 10-11 July 2013
Translation takes place in an international field strongly marked by power relations between dominant and dominated national languages and cultures. In order to understand each translation, it is necessary to take into account the positions of both source and target languages as well as the standing of a wide range of possible intervening agents – author, translator, editor, publishing houses, television channels, distributors, academia and industry, to name but a few – within national cultures and the international cultural market.
© Copyright 2014 - All Rights Reserved
Icons by http://www.fatcow.com/free-icons