JOB PURPOSE:
To contribute to the teaching and administration/outreach activities in the School of Arts, English and Languages (AEL) and the Centre for Translation and Interpreting.
MAJOR DUTIES:
Teaching:
1. Design and deliver a range of teaching and assessment activities at undergraduate and post graduate level in translation and/or interpreting within an established programme (including MA in Translation and MA in Interpreting) including lectures, setting/marking coursework and practical.
2. Deliver language specific workshops.
3. Select appropriate assessment instruments and criteria, assess the work and progress of students by reference to the criteria and provide constructive feedback to students.
4. Seek ways of improving performance by reflecting on teaching design and delivery and obtaining and analysing feedback.
5. Supervise practical work where it is part of the course, and advise students on techniques.
6. Plan and develop independent teaching contributions and contribute to the design or revision of course units.
7. Help to develop appropriate teaching approaches and contribute to curriculum development.
Research:
1. Engage in scholarly activity e.g. participate in conferences, external funding applied for, book reviews and teaching/professional materials published.
2. Develop networking links with relevant professional bodies to ensure that own teaching reflects current best practice in own area of subject specialism.
3. Maintain and develop teaching and subject expertise.
Administration/Contribution to the Community:
1. Contribute to the School’s outreach strategy.
2. Provide pastoral care for students within own area to ensure, as far as practicable, that relevant issues are dealt with in a timely, sympathetic and effective manner.
3. Carry out designated routine School administrative duties, including, for example, committee work, course administration,recruitment activities etc.
4. Be responsible for the record–keeping associated with teaching and the preparation of teaching materials.
Planning and Organising:
1. Plan and manage own teaching and tutorials as agreed with Head of School/mentor.
2. Modules are designed/updated in line with School’s teaching strategy.
Resource Management Responsibilities:
1. Use teaching resources, laboratories and workshops as required.
2. Act as mentor for students.
Internal and External Relationships:
1. Membership of the School Board and Examination Board and such committees relevant to their administrative duties.
2. Collaborate with other staff within School.
3. Involved in developing links or joining external networks to share information and ideas.
4. Contribute to the School’s outreach programme by establishing links with local community groups, industries, etc.
ESSENTIAL CRITERIA:
1. Have or be about to obtain a PhD in an area linked to translation.
2. A relevant primary degree.
3. Working towards PGCHET and/or membership of an appropriate professional and/or teaching body e.g. HEA.
4. Evidence of teaching experience at tertiary level.
5. Ability to design course materials and to plan and organise the delivery and assessment of taught courses in Translation and/or Interpreting.
6. Native or near native fluency in English and one other language
7. Effective interpersonal skills to liaise with students and colleagues.
8. High level of analytical capability.
9. Ability to communicate complex information clearly.
10. Ability to encourage commitment to learn in others.
11. Ability to assess and organise resources.
12. Ability to contribute to broader management and administrative processes.
DESIRABLE CRITERIA:
1. Experience of teaching Interpreting at tertiary level.
2. Proven ability to teach audio-visual translation
3. Evidence of work experience as a translator and/or interpreter at a professional level.
ADDITIONAL INFORMATION:
Part-time 0.5 FTE
Full details: https://knock.qub.ac.uk/jobs/job_desc/18_106434.pdf