Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

Call for papers Theories and Methodologies of Translation History Special Issue of The Translator (Volume 20 Number 1, 2014) Guest edited by Christopher Rundle (University of Bologna and Manchester) Scholars of translation have tended to think of translation history as the history of translation or, as has often been the case,…
Call for Papers Law in Translation Special Issue of The Translator (Volume 20, Number 2, 2014) Guest-edited by Dr Simone Glanert, Kent Law School, Canterbury, UK The Translator, a peer-reviewed journal enjoying an international reputation in the field of translation studies, invites contributions for a special issue on Law in Translation to…
The Language Training and Testing Center (LTTC) in Taipei, Taiwan, is pleased to announce a call for proposals for the 2012 LTTC International Conference to be held on April 28 and 29, 2012 at National Taiwan University in Taipei, Taiwan. The final date for submissions will be October 31, 2011.…
An International Conference In Celebration of The Fortieth Anniversary of the Research Centre for Translation Date: 27–28 October, 2011 Time: 9:30am–5:15pm Venue: 2/F Conference Room, East Wing, Art Museum The Chinese University of Hong Kong (Campus map and transportation) Organizer: Research Centre for Translation, Institute of Chinese Studies, The Chinese…
University of Louisville Classical and Modern Languages, Humanities 322, Louisville, KY 40292 Assistant Professor of Spanish: Interpreting Studies Tenure-track. To begin fall 2012 http://louisville.edu/modernlanguages/ The Department of Classical and Modern Languages invites applications from a dedicated professional to teach courses in simultaneous and consecutive interpreting. Language pair Spanish-English--native or near-native…
Friday, 14 October 2011 12:02

CIUTI FORUM 2012

"Translators and Interpreters as Key Actors in Global Networking", Conférence Internationale permanente d’Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes, 26-27 January 2012, United Nations Geneva. Registration is mandatory: www.ciuti.org. Entry is free. Working languages: English, French, German. You can find the program here. For more information, please contact Hannelore Lee-Jahnke at This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
PACTE Group Departament de Traducció i d’Interpretació Universitat Autònoma de Barcelona 21-22 June, 2012 PACTE (Process of Acquisition of Translation Competence and Evaluation) is organising the First International Conference on Research into the Didactics of Translation (didTRAD), which will be held at the Universitat Autònoma de Barcelona, 21 - 22…
Translation and Memory in collaboration with the British Comparative Literature AssociationSaturday 5 November 2011Park Building, University of Portsmouth Plenary speakers: Professor Bella Brodzki (Sarah Lawrence College, NewYork)Dr Siobhan Brownlie (CTIS, University of Manchester)Dr Ayman El-Desouky (School of Oriental and African Studies) Memory and translation exist in a set of metaphorical…
Wednesday, 12 October 2011 12:19

Speak Up, Speak Out campaign

NATIONAL UNION OF PROFESSIONAL INTERPRETERS AND TRANSLATORS PO Box 65110 – London SW1P  9PS   Dear Colleague Further to our letter in August 2011, NUPIT/Unite would like to inform you that our campaign “Speak Up, Speak Out” will be launched on Thursday, 20th October 2011 and we are relying on you…
Full Professor - Translation Studies Academic Position at the University of Macau, China The University of Macau is a leading higher educational institution in Macao and is making strides towards becoming internationally recognized for its excellence in teaching, research and service to the community. The University is growing rapidly with…
Cultus: The Journal of Intercultural Mediation and Communication First call for abstracts "Training for a transcultural world" 30th November 2011: call for abstracts 15th March 2012: full papers ISSUE 5 (2012) will focus on "Training for a transcultural world". We are particularly interested in contributions focussing on research, models, strategies…
English as a Lingua Franca: Implications for Translator and Interpreter Education Special Issue of The Interpreter and Translator Trainer, Volume 7, Number 1, 2013 Guest editor: Stefania Taviano, University of Messina, Italy Contributions are invited for a special issue of ITT dedicated to the changes occurring in the translation profession…
CONTEMPORARY FOREIGN LANGUAGES STUDIES Contemporary Foreign Languages Studies is a journal of linguistics, applied linguistics, language teaching and learning, translation studies and literature studies published monthly by the Shanghai Jiao Tong University Press. Its editorial office is attached to School of Foreign Languages, Shanghai Jiao Tong University. It carries research…
Wednesday, 05 October 2011 09:34

Call for Submissions: K1N

New Online journal, University of Ottawa. K1N is a new online literary translation journal based at the University of Ottawa’s School of Translation and Interpretation that will be published twice a year.
15-16 June 2012, University of Montpellier 3, France, Organised by EMMA, University of Montpellier 3 and CAIAC, Universitat Autònoma de Barcelona
Translation, Authorship and the Victorian Professional Woman Charlotte Brontë, Harriet Martineau and George Eliot by Lesa Scholl, The University of Queensland, Australia. In her study of Charlotte Brontë, Harriet Martineau and George Eliot, Lesa Scholl shows how three Victorian women writers broadened their capacity for literary professionalism by participating in…
Page 94 of 101

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons