Find Us on Facebook
Follow Us
Join Us

Cookies disabled

Please, enable third-party cookie to enjoy social media box

The Łódź-ZHAW Duo Colloquium on Translation and Meaning is a successor to the internationally acclaimed event with the same concept, organised in Maastricht and Łódź from 1990 to 2015. The ZHAW session takes place from 3 to 5 September 2020 in Winterthur and approaches applied aspects of the theme Contextuality in…
Translators, when not getting any press tend to get bad press, and the translation profession itself appears to be suffering an existential crisis (low play, status and uncertain future). However, this is not the full picture. The proposed issue intends to bring together practical applications of “translation plus”, where the translator (interpreter)…
Date13 May 2020, 9.30am - 14 May 2020, 3.30pm TypeConference / Symposium VenueBloomsbury Room, G35, Ground Floor, Senate House, Malet Street, London WC1E 7HU Keynote speakers | Conférenciers invitésEmily Eells, University of Paris 10-NanterreJonathan Evans, University of Portsmouth 13 May 2020 10:00 Registration10:30 Welcome by Jean-Michel Gouvard (University of Bordeaux Montaigne) 10:45…
This issue is intended to be a self-reflexive research work that looks back and forward upon corpus-based translation studies (CTS). Similarly to other publications in the field (e.g. Laviosa 1998; Laviosa 2002; Olohan 2004; Kruger et al. 2011), looking back brings us to at least 1993, when Mona Baker (1993:…
The 28 biennial ASAUK conference (8-10 September 2020) at Cardiff University will feature the thematic panel The concept of translation in Africa: challenging Translation and Interpreting Studies. The stream will provide a space where translation and interpreting studies scholars exploring the African context can meet and discuss their research, present their…
The School of Critical Studies is seeking to appoint a Senior Lecturer (Translation Studies) to develop, lead and sustain research and scholarship of international standard and contribute to the delivery of an excellent student experience by delivering, organising and reviewing agreed teaching, assessment and administration processes to enhance learning and…
Picturebooks and graphic narratives in translation and education: Mediation and multimodality
The University of Portsmouth is seeking to appoint outstanding Lectors in Modern Foreign Languages (Spanish, French and Mandarin) to join our teaching team. The School believes it is essential that students benefit from an excellent learning experience. This starts with high quality research informed teaching by staff with excellent interdisciplinary…
1) The Centre for Translation Studies is seeking a University assistant (prae doc) in the field of Transcultural Communication (Prof. Dr. Cornelia Zwischenberger) with a focus on online collaborative translation (e.g. Translation Crowdsourcing, Fansubbing, Fandubbing, Scanlation, Translation hacking). These types of online collaborative translation are investigated as specific forms of…
A half-day post-doctoral position (with the option to extend it to a full position) with a focus on online collaborative translation, limited to 6 years is advertised at the Centre for Translation studies (collaboration with Prof. Dr. Cornelia Zwischenberger). It is desirable that the successful candidate writes a habilitation dedicated…
Deadline for submissions approaching: Following the 1st International Conference on Intersemiotic Translation, held in November 2017 at the University of Cyprus, this conference aims to address the theoretical and practical challenges that the shift away from the logocentric to increasingly intersemiotic, intermedial and transmedial culture poses for the relevant fields,…
The Faculty of Arts and Philosophy at Vrije Universiteit Brussel (VUB) invites applications for a full-time (100%) doctoral researcher at the Brussels Institute for Applied Linguistics (BIAL), Department of Linguistics and Literary Studies (LIST). You will conduct doctoral research in one of the following fields: Translation Studies, Interpreting Studies, Terminology, Cultural…
Lancaster University is pleased to offer three free training events that cover the techniques of corpus linguistics and their application in three different areas. Corpus linguistics for analysis of language, discourse and society Corpus linguistics for language learning, teaching and testing Statistics and data visualisation for corpus linguistics  The schools include both lectures…
Within a heritage context, interpretation is understood as ‘an educational activity which aims to reveal meanings and relationships through the use of original objects, by first-hand experience, and by illustrative media, rather than simply to communicate factual information’ (Tilden 1957, p.8). As such, heritage interpretation is geared towards engaging a…
Applications are invited for the full-time post of Director of the Institute of Modern Languages Research. The post is open to a person with expertise in any area of Modern Languages (which, in this context, does not include specialist linguistics). The School seeks someone of outstanding academic stature who will…
Page 30 of 101

© Copyright 2014 - All Rights Reserved

Icons by http://www.fatcow.com/free-icons